Дина КИТТЕЛЬ: моя душа живет любовью и к родной Германии, и к России

Просмотров 898

Дина КИТТЕЛЬ: моя душа живет любовью и к родной Германии, и к России

Дина КИТТЕЛЬ: моя душа живет любовью и к родной Германии, и к России

Интервью
Ирина Малёнкина

 Недавно мне довелось побывать в Русско-немецком Центре встреч при Петрикирхе на презентации книги «Дедушка, о котором молчали» – автобиографический роман немецкого искусствоведа, писательницы Дины Киттель, который вышел пока только в Германии на немецком языке. Это история двух семей – немецкой и русской – и очень красивый, но печальный рассказ о любви русского офицера и немецкой девушки.

Госпожа Киттель любезно согласилась рассказать читателям ЖУРНАЛА ДРАЙВ-ДВИЖЕНИЕ ЖИЗНИ об этом произведении, приоткрыв завесу секретности своей семьи.

Война – это встречи и расставания, это история любви людей, случайно встретившихся в водовороте страшных событий тех лет. Даже спустя 70 лет многие пытаются найти родных, тщательно изучая архивные материалы, буквально по крупицам собирая информацию про своих близких.

– Госпожа Киттель, расскажите, пожалуйста, о себе и своих родителях, своей нынешней семье.

– Я родилась в 1976-м году в Берлине. Училась в школе с расширенным преподаванием русского языка, активно участвовала в жизни Клуба русского языка, на занятиях которого мы не только получали языковые знания, но и знакомились с удивительной русской культурой. Я даже играла Снегурочку в самодеятельных спектаклях. Во время каникул много путешествовала по России. Окончила Гейдельбергский университет, по специальности я переводчик русского и испанского языков. Сейчас у меня двое детей и мы с семьей живем в Потсдаме. Я работаю в Сан-Суси гидом в Фонде прусских дворцов и садов.

Если говорить о родителях, то в настоящее время они живут в Берлине. Мама, которая как раз и родилась в 1946 году в Бреслау (Польша) в результате любви моей немецкой бабушки и русского дедушки, по специальности преподаватель русского и английского языков. Сейчас она на пенсии, но ведет активный образ жизни – поет в хоре и танцует в кружке фольклорного танца. А папа раньше работал дипломатом и архивариусом.

– От кого Вы узнали, что Ваш дедушка был русским офицером?

– Вообще эта была запретная тема в нашей семье. У бабушки имелась совсем маленькая фотография, которую она бережно хранила. Конечно, мне всегда было интересно, кто на ней изображен. Небольшие подробности рассказали родители, а также сообщили его имя и фамилию и тот факт, что дедушка был учителем на Урале и занимался музыкой.

– Что же побудило заняться поисками?

– Знаете, меня словно какие-то неведомые силы всегда тянули в Россию. После того, как в 14 лет я впервые побывала там, почти каждое лето отправлялась в эту страну, знакомилась с новыми друзьями, бывала в различных летних лагерях или просто самостоятельно путешествовала. Однажды, тогда мне уже исполнилось 30 лет, в Российском посольстве в Берлине я познакомилась и позже подружилась с одним человеком. Он рассказал, что его практикант ездил в Москву и встретил там мужчину с такой же необыкновенной немецкой дворянской фамилией, как у него. После выяснения обстоятельств оказалось, что они действительно родственники. Вдохновленная этой чудесной историей, я поведала ему про своего дедушку и про огромное желание его разыскать. Он обещал мне помочь. Мы даже разработали тогда небольшой план.

Я начала отправлять запросы в различные организации – Красный Крест, польские архивы… Но результатов это не дало. Тогда я решила поискать через интернет – внесла в поисковик google.ru имя, отчество и фамилию дедушки. И – о чудо! Интернет выдал мне документ, который был посвящен 140-летию Грачевской школы в Оренбургской области. А на фотографии изображен бывший директор этой школы – как оказалось, мой дедушка!!! Случилось это 13 марта 2009 года.

– Интересно, а как отреагировали русские родственники на известие о том, что у Ивана Ивановича была еще одна дочь?

– Как выяснилось, у моей мамы есть еще две сестры (дочери моего дедушки) – старшая, рожденная в первый год Войны – она на пять лет ее старше – и младшая, появившаяся на свет в 1951 году, т.е. на 5 лет младше моей мамы. В русской семье дедушки, как и в нашей тоже, на эту тему никто не говорил. Уже позже, когда мы начали общаться с новыми родственниками, старшая дочь дедушки – Надежда – вспомнила, что однажды случайно услышала разговор своих родителей о том, что у отца есть еще один ребенок от другой женщины, которая после войны находилась в Польше. Это воспоминание всплыло у нее из глубокого детства. Еще Надежда сказала, что отец в начале 90-х годов обращался к ней с просьбой найти людей, с которыми он жил после войны в польском городе Лигнице – он служил там до лета 1947 года. И никаких рассказов о жене и ребенке тогда тоже не было. Но из-за хлопот и суеты тех времен поиск не состоялся.

Для моих двоюродных сестер и племянника, которые в настоящее время живут в Санкт-Петербурге, эта новость о вдруг появившихся родственниках в Германии была абсолютным сюрпризом – словно «гром среди ясного неба».

А младшая дочь дедушки – Ольга – отреагировала впечатляющим образом. Она сразу поняла, что благодаря молчанию моей бабушки об Иване Ивановиче в качестве отца свой немецкой дочери эта женщина спасла его. В метрику моей мамы она осознанно поставила под пунктом «отца» прочерк. Будучи советским офицером, имевшим любовные отношения с немкой – бывшим врагом – советская власть могла бы его сильно наказать, а в худшем случае он мог бы поплатиться своей жизнью. Ольга назвала мою бабушку героиней!

В общем, все были счастливы, узнав такую новость!

– Как произошла первая встреча в России?

– Это случилось в Новороссийске, где живет младшая дочь дедушки. Все было очень волнительно, с большими переживаниями и слезами. Моя мама первой вышла из лифта девятиэтажки и утонула в объятиях сестры Ольги. Потом была моя очередь. За сердечной беседой мы выпили за дедушку и радовались новым технологиям, таким как интернет, и добрым людям, которые сделали возможной нашу встречу. Через несколько дней мы поехали на кладбище, где я пела дедушке мою любимую песню под гитару.

– Чем занимаются Ваши русские родственники?

– Тетя Надя – старшая дочь – живет в Санкт-Петербурге. Она выпускница Технологического института, работала инженером на бумажном комбинате. Сейчас уже пенсионерка. Тетя Ольга, как я уже сказала, живет в Новороссийске и, несмотря на ее пенсионный возраст, работает музыкальным педагогом в детском саду. Мои двоюродные сестры работают в разных сферах: недвижимость, педагогика, в Новороссийском порту, племянник учится в Санкт-Петербургском Институте кино и телевидения. Все имеют высшее образование.

– Госпожа Киттель, а как родилась идея написать книгу о дедушке?

– Написать эту книгу была потребность моей души. После возвращения из первой поездки в Новороссийск книга как будто писалась сама. В ней отразился весь мой путь к России и удивительный путь России ко мне.

Книга, с одной стороны, результат моих многолетних поисков и осмыслений, во многом объясняющих мои прежние переживания. Во время и после ее написания моя жизнь начала поразительно меняться. И я связываю эти события. Я встретила своего мужа, родила долгожданного ребенка, и работаю тем, кем всегда хотела. Поэтому я ее называю книгой моего сердца.

С другой стороны, книга также средство, через которое я могла связаться с моим дедушкой. Ведь я его в живых никогда не видела. Писать это – словно петь ему песни, которые его душа, наверно, слушает в небесах.

– Получилось великолепное художественное произведение! Большая часть книги это домысел автора?

– Это нельзя сказать точно. Рассказ о семье дедушки с половины ХIХ века до его рождения в 1917-ом году является домыслом, но выдумано в таком виде, что семейные ценности развиваются естественным образом в последующих поколениях. Недостающие факты я художественно обрабатывала, и реальность является, таким образом, моей интерпретацией. Развитие сюжетной линии о Дине и поиск дедушки на 100 процентов аутентичны.

– Госпожа Киттель, книга о дедушке Ваше первое произведение? Чем Вы сейчас занимаетесь?

– Как роман – это мое первое произведение. До этого я написала несколько рассказов и опубликовала ряд научных статьей, большинство из которых на русском языке. На данный момент я пишу свою магистерскую диссертацию и изучаю дворцово-парковую культуру Германии и России. Исторически это связано, также как и судьба немецкой и русской части моей семьи. Такая вот параллель. Я хорошо ощущаю эти связи, т.к. моя душа живет любовью и к родной Германии, и к России, с которой я всегда чувствовала незримую связь, которая увлекала меня в поисках дедушки.

– Ваша мечта сбылась – Вы нашли своих родных. О чем еще мечтаете?

– Найти издательство, которое издаст мою книгу на русском языке. Таким образом, мои русскоговорящие родственники смогут читать роман, в котором они являются действующими лицами.  

 

0

Комментарии (0)

    Другие статьи